Кеды не простые, а золотые
За день до премьеры спектакля «Вечера на хуторе близ Диканьки» на большой сцене Ростовского областного академического молодёжного театра я совершенно случайно (по приглашению друзей) попала на генеральную репетицию, побывала за кулисами и взяла эксклюзивное интервью у главного режиссёра театра Михаила Заеца.
«А ваши вещи?» — спрашивает гардеробщица моего знакомого. «А я здесь работаю, — отвечает он. — Я домик кручу, приходите посмотреть». Я уже подумываю об интервью с монтировщиком «из домика», как звучит звонок, и нам нужно проходить в зал. Если вы думаете, что на репетиции в зале много свободных мест, ошибаетесь. Перед ней к нам, зрителям, выходит Михаил Заец, приветствует, предупреждает: «если что-то пойдёт не так, режиссёр во время спектакля будет кричать, останавливать сцены и начинать их заново» и обращается с просьбой: «если актёры будут забывать текст, вы их поддержите аплодисментами».
Спектакль начинается и на сцене, и в зрительном зале одновременно: актёры с колядками проходят мимо зрителей, привлекая всех поучаствовать и протягивая раскрытые мешки. Их «Святый вечор» сменяется чтением рэпа. Рэп — решением разыграть повесть Гоголя «Ночь перед Рождеством» и вытягиванием из мешка ролей. Герои узнают, кто «ведьмою будет». «Чёртовой бабе» Солохе сразу выдают накладную грудь. Кто — дьяком. «А я культурист!» — говорит будущий Вакула, размахивая большущим молотом. Только маленькой девочке, сидящей на крыше домика, роли не досталось — ей «не можно», только в куклы. Вот она там, на крыше, и просидела весь спектакль, играя в куклы и читая, когда нужно, слова автора.
Итак, «сказка для взрослых» начинается. Сюжет всем, конечно же, знаком, потому пересказывать его смысла нет. «Мне кажется, что в нашей стране нет человека, который бы не видел фильма «Вечера на хуторе близ Диканьки», не читал повести Гоголя, — вторит моим словам режиссёр и добавляет: — Тем любопытнее будет посмотреть спектакль в нашем театре. Обещаю, скучно не будет!»
Расскажу о том, что не давало повыситься уровню скучаемости. Вакула постоянно бьётся головою о стены. «Что за фишка такая?!» — шёпотом друг у дружки интересуются зрители. Дьяк оказывается поклонником садо-мазо, он привязывает Солоху к скамейке верёвками. Пацюк — японцем, который бьёт мух, а вареники накалывает на японские палочки. Черевички нашего времени — это кеды, расшитые золотыми пайетками. Основной декорацией служит «мазанка» в центре сцены, она поворачивается разными сторонами и оказывается то домом Солохи, то хоромами Оксаны, то королевским дворцом. «Мазанка», маленькие хижины, возвышающиеся на кольях, привязанные ниточками звёзды и месяц, горки, с которых все скатываются и которые в нужный момент превращаются в разводной петербургский мост, — всё это дело рук сценографа Алексея Паненкова. Костюмы, выворачивающиеся наизнанку, выдумала художник по костюмам Ольга Трофимова. Кстати сказать, «сказку для взрослых» с декорациями Паненкова и костюмами Трофимовой Михаил Заец уже ставил в Тюмени. Там спектакль звался «Ночь перед Рождеством».
Кто-то в зрительном зале во время действия кривится, замечает, что Николай Гоголь, должно быть, переворачивается в гробу. Кто-то, напротив, смеётся от души до самых искорок из глаз, одобрительно хлопает в ладоши. Некоторые справедливо замечают, что спектакль «затянутый». «До черевичек дело дойдёт?» — все спрашивают. И правда, действие двигается со скоростью улитки, а потом — ба-бах! — кульминация и скорый-прескорый финал с песнями-плясками. После них артистов благодарят, а я спешу встретиться с режиссёром (на фото справа).
— Михаил Васильевич, перед началом спектакля вы говорили о том, что, возможно, придётся «кричать, останавливать сцены». Этого не было. Вы всем остались довольны?
— Я всё записывал. Конечно, если бы было что-то радикальное, то, безусловно, я бы остановил спектакль, но это были мелочи. Не претензии, а то, что я хотел бы ещё добавить. Ради этого останавливать спектакль смысла не имело.
— На сайте театра я прочитала, что в новой постановке занята большая часть труппы молодёжного.
— Это густонаселённый спектакль. Он будет идти в два состава. Завтра, на премьере, будет играть абсолютно другой состав. И это будет абсолютно другой спектакль.
— Отсылки к современности, они для того, чтобы спектакль был понятен более широкому кругу зрителей? Чтобы он был более современным?
— Дело в том, что здесь нет особых отсылок к современности. Это игровая система. История может быть разыграна сейчас, в будущем, сто лет назад... Ничего не меняется. Если говорить о фактуре, то да, появляются китайские кеды, например, и то золотые...
— Кепка на голове королевы.
— Этим мы хотели показать, что она была европейской королевой, которая не говорила по-русски. От исторических фактов мы не отходили. Более того, мы постарались не изменять текст Гоголя. Мы интерпретировали его немного по-другому, но не меняли.
— А как вам работается с артистами молодёжного театра?
— Слава Богу, слава Богу... Замечательные артисты.
Закончить статью хочу словами одного из героев спектакля: «Вот и пришёл большой (пауза) кузнец». Как добавил кто-то из зрителей, «в репертуар молодёжного театра».
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Михаил Заец, главный режиссёр молодёжного театра: «Мы работаем, как завод: у нас каждую неделю по премьере. 19-20 декабря в театре состоится ещё одна — спектакль «Господин Ибрагим». Этот забавный лёгкий спектакль будет идти на малой сцене. А к 24 числу мы готовим новогоднее представление «Так приходит Новый год».
Фото автора и с сайта www.dramteatr72.ru